Letra traducida de "Save As Draft"
"Save As Draft" es la decimotercera canción de "Witness" y fue elegida como sencillo para las radios adultas, convirtiéndose en un clÔsico del disco, con presentaciones en vivo en Witness Worldwide, Glastonbury y una sesión especial de la radio KISS de Reino Unido.
Esta composición habla de una persona que fue muy importante, pero ya no se encuentra en nuestra vida diaria. La melodĆa y la letra recorren varios sentimientos de lucha personal. A veces se hace difĆcil dejar atrĆ”s lo vivido y nos encontramos queriendo escribirle a la persona, pero tenemos que negarnos a reabrir la herida y guardar nuestras palabras como un borrador.
La canción fue escrita por Katy Perry, Noonie Bao, Dijon McFarlane, Nicholas Audino, Elof Loelv & Lewis Hughes, y producida por Rachael Findlen, Peter Karlsson, Serban Ghenea & John Hanes.
Esperamos que disfrutes de la canción y que la nostalgia te atrape con la letra traducida al español de "Save As Draft".
SAVE AS DRAFT
I remember when you used to be my every other thought
But now my calendar's so full, it's easier to move on
Sometimes I swear I pass your SUV [1] on Sunset Boulevard
I don't fuck with change, but lately I've been
flipping coins a lot
I struggle
I juggle
I could just throw a line to you
But I should let sleeping dogs lie [2]
'Cause I know better, baby
I write it
Erase it
Repeat it
But what good will it do to reopen the wound?
So I take a deep breath and I save as draft
You don't have to subtweet [3] me
My number's always been the same
But all's been said and done
Will we ever really close this case?
Yeah, I will always be here for you, but I could no
longer stay
Still my body goes in shock every time I hear your
name
I struggle
I juggle
I could just throw a line to you
But I should let sleeping dogs lie
'Cause I know better, baby
I write it
Erase it
Repeat it
But what good will it do to reopen the wound?
So I take a deep breath and I save as draft
I've heard you've done some changing
I've been rearranging
Wish that I could know, but I just don't know
Never get that time back
Fear we'd fall in old traps
Why can't we just let go?
Staring at a fork in the fucking road
I struggle
I juggle
I could just throw a line to you
But I should let sleeping dogs lie (dogs lie)
'Cause I know better, baby
I write it
Erase it
Repeat it
But what good will it do to reopen the wound?
So I take a deep breath and I save as draft
[1]: “SUV”, (en espaƱol “VUD”), son las siglas para VehĆculo Utilitario Deportivo.
[2]: “Let sleeping dogs lie”, (en espaƱol “dejar que los perros durmientes mientan”), es una expresión utilizada cuando no se habla sobre algĆŗn tema para no causar problemas.
[3]: “Subtweet” es una clase especial de tweet que habla sobre una persona sin etiquetarla o mencionarla.
GUARDAR COMO
BORRADOR
Recuerdo cuando
solĆas ser mi Ćŗnico pensamiento
Pero ahora mi
calendario estƔ tan lleno, es mƔs fƔcil seguir adelante
A veces jurarĆa
que paso tu SUV en Sunset Boulevard
No me manejo
con cambio, pero Ćŗltimamente he estado lanzando monedas seguido
Lucho
Hago
malabares
PodrĆa enviarte sólo una lĆnea
Pero deberĆa dejar
que los perros durmientes mientan
Porque sƩ lo
que es mejor
Escribo
Lo borro
Lo repito
¿Pero quĆ© bien
harĆa, reabrir la herida?
AsĆ que respiro
profundamente, y lo guardo como borrador
No tienes que
twittear sobre mĆ
Mi nĆŗmero siempre
ha sido el mismo
Pero todo ha
sido dicho y hecho
¿Realmente
cerraremos este caso alguna vez?
Siempre estarĆ© aquĆ para ti, pero no podrĆa quedarme
TodavĆa mi
cuerpo se estremece cada vez que oigo tu nombre
Lucho
Hago malabares
PodrĆa enviarte sólo una lĆnea
Pero deberĆa dejar que los perros durmientes mientan
Porque sƩ lo que es mejor
Escribo
Lo borro
Lo repito
¿Pero quĆ© bien harĆa, reabrir la herida?
AsĆ que respiro profundamente, y lo guardo como borrador
He oĆdo que has
hecho algunos cambios
He estado reorganizando
DesearĆa poder saber,
pero sólo no lo sé
No se vuelve a recuperar
el tiempo
Temo que caeremos
en viejas trampas
¿Por que no
podemos tan sólo dejarlo ir?
Mirando a un desvĆo
en el maldito camino
Lucho
Hago malabares
PodrĆa enviarte sólo una lĆnea
Pero deberĆa dejar que los perros durmientes mientan
Porque sƩ lo que es mejor
Escribo
Lo borro
Lo repito
¿Pero quĆ© bien harĆa, reabrir la herida?
AsĆ que respiro profundamente, y lo guardo como borrador
Letra traducida de "Save As Draft"
Reviewed by Unknown
on
agosto 18, 2017
Rating:

No hay comentarios.
Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.